# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jbrout-0.3.174\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-18 17:09+1300\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 17:30+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" #: ../jbrout.py:88 msgid "Jbrout Error" msgstr "jbrout-fel" #: ../jbrout.py:155 ../tmp/jbrout.glade.h:22 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: ../jbrout.py:155 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../jbrout.py:155 msgid "Album" msgstr "Album" #: ../jbrout.py:155 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../jbrout.py:155 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../jbrout.py:180 #, python-format msgid "Apply to %d photo(s)" msgstr "Verkställ till %d fotografi(er)" #: ../jbrout.py:222 #, python-format msgid "%d/%d selected" msgstr "%d/%d markerade" #: ../jbrout.py:456 #, python-format msgid "Year %s" msgstr "År %s" #: ../jbrout.py:646 ../jbrout.py:1420 msgid "Basket" msgstr "Korg" #: ../jbrout.py:842 msgid "" "Do you want JBrout to rename your imported photos according to their create " "timestamp (Recommended) ?" msgstr "" "Vill du att JBrout ska döpa om dina importerade fotografier i enlighet med " "deras tidsstämpel för då de skapades(rekommenderat) ?" #: ../jbrout.py:852 msgid "Do you want JBrout to synchronize IPTC and XMP keywords (Recommended) ?" msgstr "" #: ../jbrout.py:865 msgid "" "Do you want JBrout to auto-rotate your imported photos according to their " "orientation tag (Recommended) ?" msgstr "" "Vill du att JBrout automatiskt ska rotera dina importerade fotografier i " "enlighet med deras orienteringstagg (rekommenderat) ?" #: ../jbrout.py:1220 msgid "Any" msgstr "" #: ../jbrout.py:1220 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" #: ../jbrout.py:1220 msgid "Portrait" msgstr "Porträtt" #: ../jbrout.py:1286 #, python-format msgid "Display (%s)" msgstr "Visa (%s)" #: ../jbrout.py:1354 #, python-format msgid "%s (%d photo(s))" msgstr "%s (%d fotografi(er))" #: ../jbrout.py:1439 msgid "Enter a bookmark Name" msgstr "Skriv in ett namn på bokmärke" #: ../jbrout.py:1489 msgid "Rename folder" msgstr "Döp om mapp" #: ../jbrout.py:1507 ../jbrout.py:2439 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" #: ../jbrout.py:1554 msgid "Are you sure to delete this folder ?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna mapp?" #: ../jbrout.py:1556 #, python-format msgid "" "Are you sure to delete this folder ?\n" "(This folder contains %d file(s))" msgstr "" "Är du säker på att du vill ta bort denna mapp?\n" "(Denna mapp innehåller %d fil(er))" #: ../jbrout.py:1591 #, fuzzy, python-format msgid "Moving %d/%d" msgstr "Importerar %d/%d" #: ../jbrout.py:1628 #, python-format msgid "Importing %d/%d" msgstr "Importerar %d/%d" #: ../jbrout.py:1640 #, python-format msgid "%d tag(s) were added !" msgstr "%d tagg(ar) lades till !" #. drag from a real folder #: ../jbrout.py:1664 msgid "Are you sure to move this folder here ?" msgstr "Är du säker på att du vill flytta denna mapp hit?" #. drag from the basket #: ../jbrout.py:1676 msgid "Can't drag the basket to a folder" msgstr "Kan inte dra korgen till en mapp" #. there are pictures which could be added to basket #: ../jbrout.py:1732 msgid "Add to Basket" msgstr "Lägg till i korg" #. there are pictures which could be removed basket #: ../jbrout.py:1734 msgid "Remove From Basket" msgstr "Ta bort från korg" #. there is only one selected picture #: ../jbrout.py:1737 msgid "Select this folder" msgstr "Markera denna mapp" #: ../jbrout.py:1738 msgid "Select this time" msgstr "Välj denna tid" #: ../jbrout.py:1763 ../jbrout.py:2460 msgid "Operations" msgstr "Åtgärder" #: ../jbrout.py:1785 msgid "External Tools" msgstr "Externa verktyg" #: ../jbrout.py:1807 msgid "** ALL **" msgstr "** ALLA **" #: ../jbrout.py:1810 msgid "Delete tag" msgstr "Ta bort tagg" #. if node.__class__.__name__ == "TagNode": #. menu.append( makeItem(_("Set keyboard shortcut"),self.on_menu_set_key) ) #: ../jbrout.py:1815 ../jbrout.py:2736 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: ../jbrout.py:1851 msgid "Deleting tags" msgstr "Tar bort taggar" #: ../jbrout.py:1919 #, python-format msgid "Delete %d photo(s) are you sure ?" msgstr "Ta bort %d fotografi(er). Är du säker?" #: ../jbrout.py:2035 msgid "Adding tags" msgstr "Lägger till taggar" #: ../jbrout.py:2037 msgid "can't add tag to a readonly picture" msgstr "kan inte lägg till tagg till en skrivskyddad bild" #: ../jbrout.py:2084 msgid "New tag" msgstr "Ny tagg" #: ../jbrout.py:2095 msgid "Tag already exists" msgstr "Tagg finns redan" #: ../jbrout.py:2105 msgid "New category" msgstr "Ny kategori" #: ../jbrout.py:2116 ../jbrout.py:2132 msgid "Category already exists" msgstr "Kategori finns redan" #: ../jbrout.py:2125 #, fuzzy msgid "Rename category" msgstr "Ny kategori" #: ../jbrout.py:2167 msgid "This tag is in use" msgstr "Denna tagg används" #: ../jbrout.py:2178 msgid "Category is not empty" msgstr "Kategori är inte tom" #: ../jbrout.py:2371 msgid "Don't drop parents to a child" msgstr "Släpp inte föräldrar till ett barn" #: ../jbrout.py:2373 ../jbrout.py:2706 msgid "Drop in space" msgstr "Släpp i utrymme" #: ../jbrout.py:2375 ../jbrout.py:2704 msgid "Nothing was dragged" msgstr "Ingenting drogs" #: ../jbrout.py:2385 msgid "Drop from nowhere" msgstr "Släpp från ingenstans" #: ../jbrout.py:2436 msgid "Select only" msgstr "Markera bara" #: ../jbrout.py:2438 msgid "Rename" msgstr "Döp om" #: ../jbrout.py:2440 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: ../jbrout.py:2441 msgid "Remove from db" msgstr "Ta bort från db" #: ../jbrout.py:2442 msgid "Delete from disk" msgstr "Ta bort från skiva" #: ../jbrout.py:2486 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../jbrout.py:2515 msgid "Add Folder" msgstr "Lägg till mapp" #: ../jbrout.py:2611 #, python-format msgid "Tag %s" msgstr "Tagg %s" #: ../jbrout.py:2616 msgid "Tags " msgstr "Taggar" #: ../jbrout.py:2677 msgid "Don't drop tags on a tag" msgstr "Släpp inte taggar på en tagg" #: ../jbrout.py:2697 msgid "Tag/catg couldn't be a parent of the destination" msgstr "Tagg/kateg kunde inte vara en förälder till destinationen" #: ../jbrout.py:2731 msgid "Add Tag" msgstr "Lägg till tagg" #: ../jbrout.py:2732 msgid "Add Category" msgstr "Lägg till kategori" #: ../jbrout.py:2733 #, fuzzy msgid "Rename Category" msgstr "Ny kategori" #: ../jbrout.py:2844 msgid "To %m/%d/%Y %A" msgstr "Till %m/%d/%Y %A" #: ../jbrout.py:2851 msgid "From %m/%d/%Y %A" msgstr "Från %m/%d/%Y %A" #: ../jbrout.py:2904 #, python-format msgid "NOT %s" msgstr "INTE %s" #: ../jbrout.py:2924 msgid "Format:Landscape" msgstr "Format:Landskap" #: ../jbrout.py:2927 msgid "Format:Portrait" msgstr "Format:Porträtt" #: ../jbrout.py:2932 #, python-format msgid "comment(%s)" msgstr "kommentar(%s)" #: ../jbrout.py:2932 ../jbrout.py:2936 msgid " and " msgstr " och" #: ../jbrout.py:2936 #, python-format msgid "album(%s)" msgstr "album(%s)" #: ../jbrout.py:2950 ../jbrout.py:2958 #, python-format msgid "NOT '%s'" msgstr "INTE '%s'" #: ../jbrout.py:2963 msgid "ALL" msgstr "ALLA" #: ../tmp/jbrout.glade.h:1 msgid "-" msgstr "-" #: ../tmp/jbrout.glade.h:2 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" #: ../tmp/jbrout.glade.h:3 msgid "Add folder" msgstr "Lägg till mapp" #: ../tmp/jbrout.glade.h:4 msgid "Album / comment" msgstr "Album / kommentar" #: ../tmp/jbrout.glade.h:5 ../jbrout/winpref.py:44 msgid "Albums" msgstr "Album" #: ../tmp/jbrout.glade.h:6 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" #: ../tmp/jbrout.glade.h:7 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" #: ../tmp/jbrout.glade.h:8 msgid "Descending" msgstr "Fallande" #: ../tmp/jbrout.glade.h:9 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" #: ../tmp/jbrout.glade.h:10 msgid "Enter New Comment" msgstr "Skriv in ny kommentar" #: ../tmp/jbrout.glade.h:11 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../tmp/jbrout.glade.h:12 msgid "JBrout" msgstr "JBrout" #: ../tmp/jbrout.glade.h:13 msgid "Mark this picture to be removed" msgstr "Markera denna bild för borttagning" #: ../tmp/jbrout.glade.h:14 msgid "Period from" msgstr "Period från" #: ../tmp/jbrout.glade.h:15 msgid "Photo comment" msgstr "Fotografikommentar" #: ../tmp/jbrout.glade.h:16 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:17 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:18 msgid "Press a key" msgstr "Tryck en tangent" #: ../tmp/jbrout.glade.h:19 msgid "Put this picture in the basket" msgstr "Placera denna bild i korgen" #: ../tmp/jbrout.glade.h:20 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../tmp/jbrout.glade.h:21 msgid "Selection's filter" msgstr "Markeringens filter" #: ../tmp/jbrout.glade.h:23 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../tmp/jbrout.glade.h:24 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" #: ../tmp/jbrout.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Date" msgstr "Datum" #: ../tmp/jbrout.glade.h:27 #, no-c-format msgid "_Display (%s)" msgstr "_Visa (%s)" #: ../tmp/jbrout.glade.h:28 msgid "_Edit external tools" msgstr "_Redigera externa verktyg" #: ../tmp/jbrout.glade.h:29 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: ../tmp/jbrout.glade.h:30 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../tmp/jbrout.glade.h:31 msgid "_Order" msgstr "_Ordning" #: ../tmp/jbrout.glade.h:32 msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:33 msgid "coming soon" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:34 msgid "filter" msgstr "filter" #: ../tmp/jbrout.glade.h:35 ../tmp/folderselect.glade.h:3 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-avbryt" #: ../tmp/jbrout.glade.h:36 msgid "gtk-clear" msgstr "gtk-töm" #: ../tmp/jbrout.glade.h:37 msgid "gtk-close" msgstr "gtk-stäng" #: ../tmp/jbrout.glade.h:38 msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-ok" #: ../tmp/jbrout.glade.h:39 msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-ta bort" #: ../tmp/jbrout.glade.h:40 msgid "info" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:41 msgid "jBrout Full Screen Display" msgstr "Visa jBrout i helskärmsläge" #: ../tmp/jbrout.glade.h:42 msgid "jbrout" msgstr "jbrout" #: ../tmp/jbrout.glade.h:43 msgid "label" msgstr "etikett" #: ../tmp/jbrout.glade.h:44 msgid "to" msgstr "till" #: ../tmp/folderselect.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Markera denna mapp" #: ../tmp/folderselect.glade.h:2 msgid "Show Hidden" msgstr "" #: ../tmp/folderselect.glade.h:4 #, fuzzy msgid "gtk-open" msgstr "gtk-ok" #: ../jbrout/commongtk.py:132 msgid "Jbrout Input" msgstr "Jbrout-indata" #: ../jbrout/commongtk.py:174 msgid "Jbrout Message" msgstr "Jbrout-meddelande" #: ../jbrout/commongtk.py:205 msgid "Jbrout Question" msgstr "Jbrout-fråga" #: ../jbrout/common.py:47 #, python-format msgid "%u bytes" msgstr "%u byte" #: ../jbrout/common.py:49 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: ../jbrout/common.py:51 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../jbrout/common.py:52 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: ../jbrout/winpref.py:43 msgid "Photos" msgstr "" #: ../jbrout/winshow.py:212 msgid "Apply to this photo" msgstr "Verkställ till detta fotografi" #: ../jbrout/winshow.py:255 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "%(exifdate)s\n" "\n" "%(resolution)s, %(filesize)s\n" "\n" "FILENAME :\n" "%(filename)s\n" "\n" "ALBUM :\n" "%(folder)s\n" "\n" "COMMENT :\n" "%(comment)s\n" "\n" "TAGS :\n" msgstr "" "\n" "%(exifdate)s\n" "\n" "%(resolution)s, %(filesize)s\n" "\n" "ALBUM :\n" "%(folder)s\n" "\n" "COMMENT :\n" "%(comment)s\n" "\n" "TAGS :\n" #: ../jbrout/winshow.py:414 #, python-format msgid "(%d selected)" msgstr "(%d markerad(e))" #, fuzzy #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Döp om" #, fuzzy #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Taggar" #, fuzzy #~ msgid "JPEG Comment" #~ msgstr "Kommentar"